« 澗水湛如藍 | トップページ | 清泉石上流 »

2011年8月10日 (水)

瀧直下三千丈

(たきちょっかさんぜんじょう)

水が、巨大な瀧となり勢いよく真下に流れ落ちる。
雄壮な瀧は、涼しさを伝えながら、
生命の源である力強く勇ましい姿でもある。

--望廬山瀑布(廬山の瀑布を望む)--   李白
日照香爐生紫烟   日は香炉を照らして 紫烟生ず
遙看瀑布挂長川     遥かに看る 瀑布の長川を挂くるを
飛流直下三千尺   飛流 直下 三千尺
疑是銀河落九天     疑うらくは是 銀河の九天より落るつかと

日に照らされた香炉峰は、紫を帯びて霞んでいる。
遥か遠くに見える滝は、長い川を立て掛けたように流れ落ちている。
飛び下る流れは まっすぐに三千尺
まるで天空から、銀河が落ちてきたかのようだ。

« 澗水湛如藍 | トップページ | 清泉石上流 »

●八月の禅語」カテゴリの記事

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/573660/52437369

この記事へのトラックバック一覧です: 瀧直下三千丈:

« 澗水湛如藍 | トップページ | 清泉石上流 »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

カテゴリー

無料ブログはココログ